|
|
# |
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
|
|
# this format, e.g. by running: |
|
|
# info -n '(gettext)PO Files' |
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry' |
|
|
# |
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at |
|
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
|
|
# |
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
|
|
# |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: isync 0.9.1-1\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-10-14 21:55+0200\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:52+0100\n" |
|
|
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" |
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
#: ../templates:4 |
|
|
msgid "Abort isync upgrade" |
|
|
msgstr "Interrompre la mise à jour d'isync" |
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
#: ../templates:4 |
|
|
msgid "" |
|
|
"You are upgrading from an older version of isync that stored the UID of each " |
|
|
"message in a way that is not compatable with the new version. You need to " |
|
|
"remove all the messages in local folders downloaded with the old version of " |
|
|
"isync. Otherwise isync will get confused and upload duplicate messages to " |
|
|
"the IMAP server." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Vous mettez isync à jour à partir d'une version qui utilise une méthode de " |
|
|
"stockage des identifiants des messages incompatible avec la nouvelle " |
|
|
"version. Il faut supprimer des répertoires locaux tous les messages " |
|
|
"téléchargés avec l'ancienne version ; sinon, isync fonctionnera " |
|
|
"incorrectement et enverra au serveur IMAP des doublons des messages." |
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
#: ../templates:4 |
|
|
msgid "" |
|
|
"A suggested upgrade procedure is to use the isync version 0.7 to synchronize " |
|
|
"any local changes in isync-managed mailboxes with your IMAP server (if there " |
|
|
"are any local changes to synchronise), and then remove the contents of the " |
|
|
"local mailboxes, before upgrading to version 0.8 or above. Then run isync " |
|
|
"again to pull down the mail again. You must do this manually; the Debian " |
|
|
"package will not do this for you." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La méthode suggérée pour la mise à jour est la suivante : en utilisant " |
|
|
"la version 0.7 d'isync, synchronisez avec le serveur IMAP les éventuelles modifications locales " |
|
|
"des boîtes aux lettres gérées par isync ; puis " |
|
|
"supprimez le contenu des boîtes aux lettres locales. Ensuite, effectuez la " |
|
|
"mise à jour vers une version supérieure ou égale à 0.8. Enfin, utilisez à " |
|
|
"nouveau isync pour récupérer les courriels. Vous devez effectuer cette " |
|
|
"opération vous-même : le paquet Debian ne la fera pas automatiquement." |
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
#: ../templates:4 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you want, the upgrade of isync can be aborted to let you deal with this " |
|
|
"issue. Or you can just suspend the upgrade or switch to a different virtual " |
|
|
"console to take care of it. Do not continue past this point before manually " |
|
|
"resolving this issue!" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Si vous le souhaitez, la mise à jour d'isync peut être interrompue pour vous " |
|
|
"permettre d'effectuer cette opération. Vous pouvez également basculer vers " |
|
|
"une autre console virtuelle pour vous en occuper, puis reprendre la mise à jour. Ne continuez pas " |
|
|
"sans faire cette correction."
|
|
|
|